Schatkamer van Fryslân
Terug naar nieuwsoverzicht

Deze functie is alleen beschikbaar als je bent ingelogd. Nog geen account van Mijn Tresoar? Registreer je hier

Obe Postmapriis 2016 voor Geart Tigchelaar

09-09-2016 -

De Obe Postmapriis 2016 gaat naar Geart Tigchelaar voor zijn vertaling Erik of it lyts ynsekteboek naar de roman van Godfried Bomans. Dat heeft Erica Bergema, voorzitter van de jury (formeel aangeduid als ‘adviescommissie’) zonet bekendgemaakt op het Friese boekenfeest, de startavond van de culturele manifestatie ‘Swalk – Frysk op toernee’ in Tresoar in Leeuwarden.
>>>

De jury stelt in zijn advies aan Gedeputeerde Staten dat Tigchelaar er goed in is geslaagd deze klassieker uit de Nederlandse literatuur over te brengen in het Fries. Hij geeft Bomans’ bloemrijke taal weer in authentiek en soepel Fries. Bovendien heeft hij de dubbele laag in het verhaal bewaard, Bomans’ spot met conservatisme en zijn kritiek op overschatting van de wetenschap zijn tussen de regels door ook in het Fries goed op te pikken. Dat maakt dat zowel kinderen als volwassenen plezier zullen beleven aan deze Friese uitgave.  

Vertaler en boek
Geart Tigchelaar (1987) volgde de masterstudie Friese taal en cultuur aan de Rijksuniversiteit Groningen. Hij is mede-oprichter van de Friese studievereniging Skanomodu, later getransformeerd in Y-SKrift, een digitaal podium van jonge bij hun cultuur betrokken Friezen. Tigchelaar is vanaf 2010 redacteur van het literair tijdschrift Ensafh waar hij proza, poëzie en recensies publiceert. In 2011 verscheen zijn debuutroman Lúshâlding (‘Luishouding’), een allegorisch verhaal over een luizenfamilie. In 2016 volgden de dichtbondel leech hert yn nij jek (‘leeg hart in nieuw jek’) en de roman Bêste jonge.
Erik of het klein insectenboek van Godfried Bomans dateert van 1941. Het verhaal van de kleine Erik Pinksterblom die door het schilderij ‘de Wollewei’ heen terechtkomt in de wereld van pratende insecten is een van de klassiekers uit de Nederlandse literatuur. In 2013 stond het centraal in de actie ‘Nederland leest’. Het werd toen gratis verspreid onder de leden van de Nederlandse bibliotheken. De Friese vertaling verscheen in 2015 bij uitgeverij Regaad, met illustraties van Nina Peckelsen.

De Obe Postmapriis
De ‘Dr. Obe Postmapriis’ is in 1984 ingesteld door de Provincie Fryslân als prijs voor vertalingen in en uit het Fries in alle genres. De prijs wordt om de vier jaar uitgereikt en bestaat uit een oorkonde en een bedrag van tweeduizend euro. De vorige prijswinnaar was Anne Tjerk Popkema in 2012 met zijn vertaling van Tolkiens De hobbit.

Adviescommissie
De adviescommissie bestaat uit Erica Bergema, docent Frans aan de Rijksscholengemeenschap Singelland in Drachten, Rolf Bremmer, emeritus-hoogleraar Engelse filologie en bijzonder hoogleraar Fries aan de Rijksuniversiteit Leiden, Afke de Haan, docent Engels aan het Stedelijk Gymnasium Piter Jelles in Leeuwarden en Marlies de Jong, docent Frans aan het Christelijk Gymnasium Beyers Naudé, ook in Leeuwarden.   

Prijsuitreiking 
Op zaterdag 4 november ’s middags reikt Gedeputeerde van Cultuur Sietske Poepjes de prijs uit in het Stadhouderlijk Hof in Leeuwarden. Nadere informatie volgt in de agenda op tresoar.nl.
_______________________________

Meer (Friestalige) informatie over…
Obe Postmapriis
Geart Tigchelaar
De vier nominaties
Erik of it lyts ynsekteboek
Adviescommissie